方丈三韓外,崑崙萬國西。建標天地闊,詣絕古今迷。
氣得神仙迥,恩承雨露低。相門清議衆,儒術大名齊。
軒冕羅天闕,琳琅識介珪。伶官詩必誦,夔樂典猶稽。
健筆凌鸚鵡,銛鋒瑩鸊鵜。友于皆挺拔,公望各端倪。
通籍逾青瑣,亨衢照紫泥。靈虯傳夕箭,歸馬散霜蹄。
能事聞重譯,嘉謨及遠黎。弼諧方一展,斑序更何躋。
適越空顛躓,遊梁竟慘悽。謬知終畫虎,微分是醯雞。
萍泛無休日,桃陰想舊蹊。吹噓人所羨,騰躍事仍睽。
碧海真難涉,青雲不可梯。顧深慚鍛鍊,才小辱提攜。
檻束哀猿叫,枝驚夜鵲棲。幾時陪羽獵,應指釣璜溪。
方丈山在三韓之外,崑崙山在萬國之西。
樹立的標誌顯示天地廣闊,達到的境界讓古今之人迷惑。
氣質如神仙般高遠,恩情如同承受的雨露般低落。
在相門中清議衆多,儒術大名齊名。
高官顯位如在天宮,能識別珍貴的玉器。
樂官的詩必定會誦讀,夔樂的典籍仍然在查考。
剛健的筆鋒勝過鸚鵡,銳利的鋒芒如鸊鵜般明亮。
朋友都挺拔出衆,公望各自有頭緒。
通籍超過了青瑣門,亨通的仕途映照紫泥。
靈虯傳遞夕時的箭,歸馬散落着霜蹄。
能幹的事情被重重翻譯傳播,好的謀略惠及遠方的百姓。
輔佐和諧剛剛展開,按班次排列又如何能晉升。
到越地卻徒然遭受挫折,遊梁國最終也很悽慘。
錯誤地知道最終是畫虎不成,微小的分別如同醯雞。
像浮萍一樣漂泊沒有休止之日,桃花樹蔭讓人想起舊日的小路。
被吹噓是人們所羨慕的,但飛黃騰達之事仍然相背離。
碧海實在難以渡過,青雲也無法攀登。
深深慚愧自己的鍛鍊不夠,才能小而有辱被提攜。
欄杆束縛着哀猿的叫聲,樹枝驚得夜鵲棲息。
什麼時候能陪同羽獵,應指向釣璜溪。