將老憂貧窶,筋力豈能及。征途乃侵星,得使諸病入。
鄙人寡道氣,在困無獨立。俶裝逐徒旅,達曙凌險澀。
寒日出霧遲,清江轉山急。僕伕行不進,駑馬若維縶。
汀洲稍疏散,風景開怏悒。空慰所尚懷,終非曩遊集。
衰顏偶一破,勝事難屢挹。茫然阮籍途,更灑楊朱泣。
年紀將老卻擔憂貧窮困窘,體力怎麼能夠跟得上。
征途上常常是頂着星星出發,致使各種疾病侵入身體。
我這個人缺少道義之氣,在困境中也不能獨自支撐。
整理行裝追隨徒衆旅伴,直到天亮還在艱難險阻中行進。
寒冷的日子太陽出來霧氣也散得遲緩,清澈的江水繞着山流得急促。
僕人走得不快,劣馬就好像被拴住了一樣。
汀洲逐漸變得疏散,風景開闊心情卻不愉快。
徒然慰藉心中所崇尚的情懷,終究不再是往昔那樣的遊樂聚集。
衰老的容顏偶爾展開一次笑顏,美好的事情難以屢次得到。
迷茫如同阮籍的路途,更灑下楊朱那樣的悲泣。