繅絲須長不須白,越羅蜀錦金粟尺。象牀玉手亂殷紅,
萬草千花動凝碧。已悲素質隨時染,裂下鳴機色相射。
美人細意熨帖平,裁縫滅盡針線跡。春天衣著爲君舞,
蛺蝶飛來黃鸝語。落絮遊絲亦有情,隨風照日宜輕舉。
香汗輕塵污顏色,開新合故置何許。君不見才士汲引難,
恐懼棄捐忍羈旅。
繅絲要長但不一定要白,越地的羅和蜀地的錦都有金粟般的尺子衡量。
象牙牀上那潔白的玉手忙亂地擺弄着鮮豔的紅色絲線,衆多的花草彷彿被驚動而呈現一片凝碧之色。
已可悲那天然的質地隨時被染上顏色,從織機上撕裂下來相互映照。
美人精心細緻地將織品熨平,讓裁縫的痕跡都消失殆盡。
在春天穿着它爲你起舞,彩蝶飛來黃鸝鳴叫。
那飄落的柳絮和遊動的蛛絲也都富有情意,隨風和着陽光適宜輕盈地飄飛。
香汗和輕塵玷污了它的顏色,新的打開舊的又放在哪裏呢。
你沒有看見有才能的人難以被提拔引薦,因恐懼被拋棄而忍受着漂泊在外。