翻譯: 時光流逝,人生短暫,人很容易就衰老了;天地雖然廣闊,但是我的愁苦卻無處安放。
賞析: 這兩句詩意境深沉,感慨萬千。“歲月無多人易老”,短短几字道盡時光匆匆,人生短暫易逝的無奈。而“乾坤雖大愁難著”則將個人的憂愁置於廣闊天地之間,凸顯出愁緒的深重與無處安放。以天地之大對比內心憂愁,更顯愁之濃烈,令人深切感受到詩人對人生的憂思與慨嘆。它揭示了生命的無常和內心苦悶無法排遣的困境,引人共鳴,發人深省。
萬里西風,吹我上、滕王高閣。正檻外、楚山雲漲,楚江濤作。何處征帆木末去,有時野鳥沙邊落。近簾鉤、暮雨掩空來,今猶昨。
秋漸緊,添離索。天正遠,傷飄泊。嘆十年心事,休休莫莫。歲月無多人易老,乾坤雖大愁難著。向黃昏、斷送客魂消,城頭角。
萬里的西風,將我吹到了滕王閣上。
正對着欄杆外面,楚山之上雲霧涌起,楚江之中波濤翻涌。
什麼地方的帆船在樹梢上遠去,有時野鳥在沙邊落下。
靠近簾鉤處,傍晚的雨遮空而來,今天如同昨天一樣。
秋天漸漸緊迫,增添了離別的愁緒。
天空正高遠,令人感傷漂泊不定。
慨嘆這十年的心事,都算了吧不要再說了。
歲月沒有多少時間人容易衰老,天地雖然廣大但憂愁卻難以寄託。
到了黃昏,斷斷續續的城頭號角聲讓旅客的魂魄消散。