翻譯: 道德品行和文學著述,向來在天下迅速傳播並享有很高的聲譽。
賞析: 這短短八字,雖簡約卻蘊含深厚。“德行文章”四字,強調了品德與文學才華的重要性,二者相輔相成。“素馳日下聲名”則展現出其美名遠揚,在當下就已被廣泛傳頌。此句不僅表達了對人物品德和才學的讚美,更暗示了其影響力之大,足以爲衆人所敬仰,給人以無限遐想,讓人不禁想要探尋這背後的精彩故事。
薄露初零,長宵共、永書分停。繞水樓臺,高聳萬丈蓬瀛。芝蘭爲壽,相輝映、簪笏盈庭。花柔玉淨,捧觴別有娉婷。
鶴瘦松青,精神與、秋月爭明。德行文章,素馳日下聲名。東山高蹈,雖卿相、不足爲榮。安石須起,要蘇天下蒼生。
薄霜開始降落,漫漫長夜一同,永遠、長久地分別停止。
環繞着水的樓臺,高高聳立彷彿萬丈高的蓬萊瀛洲仙境。
以芝蘭來表示祝壽,相互輝映,官員們的笏板擺滿庭院。
鮮花柔美玉石潔淨,捧着酒杯的另有美麗動人的女子。
像鶴那樣清瘦像鬆那樣青蔥,精神與秋天的月亮爭相明亮。
品德和文章,向來在京城迅速傳播聲名。
在東山隱居,即使是卿相,也不值得以此爲榮。
謝安應該出山,要拯救天下的蒼生。