五馬如飛龍,青絲結金絡。

出自唐代李白的 《陌上桑

翻譯: 五匹馬就如同飛騰的龍一樣,馬的繮繩是用青絲編織並連接着金屬的絡頭。

賞析: 這兩句詩生動描繪出駿馬的神駿之姿。“五馬如飛龍”,以“飛龍”作比,展現出馬匹奔跑時的迅疾與矯健,彷彿在空中飛騰,極富動態美。“青絲結金絡”,則細緻地描寫了馬具的華美,青絲編織、金絡裝飾,凸顯出馬匹的尊貴與不凡。兩句詩通過形象的比喻和細膩的描繪,讓人對駿馬的英姿留下深刻印象,也從側面反映出主人的高貴身份。

陌上桑

李白 (唐代)

美女渭橋東,春還事蠶作。

五馬如飛龍,青絲結金絡。

不知誰家子,調笑來相謔。

妾本秦羅敷,玉顏豔名都。

綠條映素手,採桑向城隅。

使君且不顧,況復論秋胡。

寒螿愛碧草,鳴鳳棲青梧。

託心自有處,但怪傍人愚。

徒令白日暮,高駕空踟躕。

陌上桑譯文

美女在渭橋東邊,春天回來從事蠶桑之事。

那五匹馬如同飛龍一般,黑色的繮繩繫着金色的馬絡頭。

不知道是哪家的子弟,調笑前來和她戲謔。

我本是秦地的羅敷,容貌豔麗在名城著稱。

綠色的枝條映着潔白的雙手,採桑走向城的角落。

使君暫且都不顧及,何況又何況談論秋胡。

寒蟬喜愛碧綠的小草,鳳凰棲息在青青的梧桐樹上。

託付真心自然有地方,只是奇怪旁邊的人愚笨。

白白地讓白日到了傍晚,高高的車駕白白地徘徊。

五馬如飛龍,青絲結金絡。相關圖片

五馬如飛龍,青絲結金絡。

更多李白的名句

雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。
鳳凰臺上鳳凰遊,鳳去臺空江自流。
今人不見古時月,今月曾經照古人。
仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。
長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。

更多李白的詩詞