翻译: 五匹马就如同飞腾的龙一样,马的缰绳是用青丝编织并连接着金属的络头。
赏析: 这两句诗生动描绘出骏马的神骏之姿。“五马如飞龙”,以“飞龙”作比,展现出马匹奔跑时的迅疾与矫健,仿佛在空中飞腾,极富动态美。“青丝结金络”,则细致地描写了马具的华美,青丝编织、金络装饰,凸显出马匹的尊贵与不凡。两句诗通过形象的比喻和细腻的描绘,让人对骏马的英姿留下深刻印象,也从侧面反映出主人的高贵身份。
美女渭桥东,春还事蚕作。
五马如飞龙,青丝结金络。
不知谁家子,调笑来相谑。
妾本秦罗敷,玉颜艳名都。
绿条映素手,采桑向城隅。
使君且不顾,况复论秋胡。
寒螀爱碧草,鸣凤栖青梧。
托心自有处,但怪傍人愚。
徒令白日暮,高驾空踟蹰。
美女在渭桥东边,春天回来从事蚕桑之事。
那五匹马如同飞龙一般,黑色的缰绳系着金色的马络头。
不知道是哪家的子弟,调笑前来和她戏谑。
我本是秦地的罗敷,容貌艳丽在名城著称。
绿色的枝条映着洁白的双手,采桑走向城的角落。
使君暂且都不顾及,何况又何况谈论秋胡。
寒蝉喜爱碧绿的小草,凤凰栖息在青青的梧桐树上。
托付真心自然有地方,只是奇怪旁边的人愚笨。
白白地让白日到了傍晚,高高的车驾白白地徘徊。