槠楠无冬春,柯叶连峰稠。阴壁下苍黑,烟含清江楼。
景开独沿曳,响答随兴酬。旦夕望吾友,如何迅孤舟。
叠沙积为岗,崩剥雨露幽。石脉尽横亘,潜潭何时流。
既见万古色,颇尽一物由。永与世人远,气还草木收。
盈缩理无馀,今往何必忧。郴土群山高,耆老如中州。
孰云议舛降,岂是娱宦游。阴火昔所伏,丹砂将尔谋。
昨临苏耽井,复向衡阳求。同疚来相依,脱身当有筹。
数月乃离居,风湍成阻修。野人善竹器,童子能溪讴。
寒月波荡漾,羁鸿去悠悠。
槠树和楠树不分冬春,枝叶连接山峰很茂密。
阴暗的山壁下一片深青黑色,烟雾笼罩着清江边上的楼阁。
景色开阔独自沿着拖曳,回响应答随着兴致应酬。
早晚盼望我的朋友,怎么像孤舟那样快速前来。
层层沙石堆积成山岗,崩裂剥落于雨露的幽深之中。
石头的脉络全部横向绵亘,潜水的潭水何时才会流动。
已经见到万古不变的景色,大致了解了一种事物的缘由。
永远与世人远离,气息返回草木之中。
盈满和缩减的道理没有多余的,现在前往又何必忧愁。
郴州的群山高大,老年人如同中原地区的人。
谁说议论会有差错和贬谪,难道是为了娱乐而出来做官游历。
以前隐藏着的地火,丹砂将为你图谋。
昨天到了苏耽井边,又向衡阳去寻求。
一同忧患前来相互依靠,想要脱身应当有办法。
几个月后就离别居住,风波急流成为阻碍和路程。
乡野之人善于制作竹器,小孩子也能在溪边歌唱。
寒冷的月光下波浪荡漾,羁旅的鸿雁缓缓离去。