翻译: 牵马渡过秋天的江水,江水寒冷,秋风就像刀子一样刮人。
赏析: 这两句诗画面感极强,生动地描绘出边疆环境的恶劣。诗人以“饮马渡秋水”开篇,展现出行军途中的紧迫与艰辛。“水寒风似刀”更是妙笔,将寒冷的秋水和如刀般的寒风具象化,烘托出萧瑟、冷峻的氛围。让人仿佛能切身感受到那刺骨的寒冷和战士们面临的艰难险阻,也为下文抒发情感埋下伏笔,极具感染力。
蝉鸣空桑林,八月萧关道。
出塞入塞寒,处处黄芦草。
从来幽并客,皆共沙尘老。
不学游侠儿,矜夸紫骝好。 饮马渡秋水,水寒风似刀。
平沙日未没,黯黯见临洮。
昔日长城战,咸言意气高。
黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。 奉诏甘泉宫,总征天下兵。
朝廷备礼出,郡国豫郊迎。
纷纷几万人,去者无全生。
臣愿节宫厩,分以赐边城。 边头何惨惨,已葬霍将军。
部曲皆相吊,燕南代北闻。
功勋多被黜,兵马亦寻分。
更遣黄龙戍,唯当哭塞云。
蝉在空旷的桑林里鸣叫,八月的萧关道上。
出塞又入塞气候都很寒冷,到处都是枯黄的芦草。
自古以来幽州和并州的豪杰,都在沙尘中渐渐老去。
不要学那些游侠儿,自夸自己的紫骝马多么好。
牵马饮水渡过了秋水,水寒刺骨风像刀一样。
广阔的沙漠太阳还没有落下,昏暗之中已能看见临洮。
昔日长城的战役,都说战士们意气高昂。
从古至今黄尘弥漫,白骨零乱地散落在蓬蒿间。
奉命到甘泉宫,大规模征集天下的兵员。
朝廷以完备的礼仪出征,各郡国在郊外预先迎接。
纷纷扬扬几万人,出征的人几乎没有能活着回来的。
我希望能节省宫中的马厩,分一些给边城。
边疆是多么凄惨,霍将军已经下葬。
他的部下都来吊唁,在燕南代北都能听到。
功勋很多却被罢黜,兵马也随后分散。
又派遣去戍守黄龙,只能对着边塞的云哭泣。