春阳泛野动,春阴与天低。
远林气蔼蔼,长道风依依。
览物虽暂适,感怀翻然移。
所见既可骇,所闻良可悲。
去年水后旱,田亩不及犁。
冬温晚得雪,宿麦生者稀。
前去固无望,即日已苦饥。
老稚满田野,斫掘寻凫茈。
此物近亦尽,卷耳共所资。
昔云能驱风,充腹理不疑;
今乃有毒厉,肠胃生疮痍。
十月七八死,当路横其尸。
犬彘咋其骨,乌鸢啄其皮。
胡为残良民,令此鸟兽肥?
天岂意如此?泱荡莫可知!
高位厌梁肉,坐论搀云霓。
岂无富人术,使之长熙熙?
我今饥伶俜,悯此复自思:
自济既不暇,将复奈尔为!
愁愤徒满胸,嵘[山+“宏”去宀]不能齐。
春天的阳光洒在旷野上流动,春天的阴云与天空齐平。
远处的树林雾气蒙蒙,长长的道路上微风习习。
观赏景物虽然暂时感到舒适,但感慨之情很快就改变了。
所看到的已经让人惊骇,所听到的实在是可悲。
去年发大水之后又干旱,田地都来不及犁耕。
冬天温暖很晚才下雪,越冬的麦子成活的很少。
往前看本来就没有希望,现在就已经在受着饥饿之苦。
老人和小孩布满田野,挖掘寻找荸荠。
这种东西近来也快没有了,卷耳也是共同的依靠。
过去说它能驱风,用来填饱肚子是毫无疑问的;现在却有了毒副作用,让人肠胃生疮。
十月里有七八个人死去,在路上横着他们的尸体。
狗和猪啃咬他们的骨头,乌鸦和老鹰啄食他们的皮肉。
为什么要残害善良的百姓,让这些鸟兽肥胖呢?上天难道是有意这样吗?广阔浩渺难以知晓!处在高位的人厌倦了精美的肉食,坐着高谈阔论能接触云霄。
难道就没有让富人的办法,使他们一直和乐欢乐吗?我现在饥饿孤独,怜悯这些又自己思考:自己救济自己都来不及,又将怎么去管别人呢!愁苦愤恨徒然填满胸膛,像高山一样无法平复。