从军有苦乐,但问所从谁。
所从神且武,焉得久劳师。
相公征关右,赫怒震天威。
一举灭獯虏,再举服羌夷。
西收边地贼,忽若俯拾遗。
陈赏越丘山,酒肉逾川坻。
军中多饫饶,人马皆溢肥。
徒行兼乘还,空出有余资。
拓地三千里,往返速若飞。
歌舞入邺城,所愿获无违。
昼日处大朝,日暮薄言归。
外参时明政,内不废家私。
禽兽惮为牺,良苗实已挥。
窃慕负鼎翁,愿厉朽钝姿。
不能效沮溺,相随把锄犂。
孰览夫子诗,信知所言非。
从军有苦也有乐,只看跟随的是谁。
所跟随的神明且英武,怎能长久地使军队劳累。
相公出征关右,赫赫发怒威震天威。
一次行动就消灭了獯虏,再次行动又征服了羌夷。
向西收服边地的贼寇,就好像俯身捡取东西一样容易。
论功行赏堆积如山,酒肉多如山川。
军中多有丰足,人马都长得肥壮。
徒步和乘车返回,空手出去却有多余的财物。
开拓土地三千里,往返速度快如飞。
载歌载舞进入邺城,所期望的都能获得没有违背。
白天在朝廷处理大事,傍晚时轻松说回家。
在外参与时政明白政事,在家也不荒废自家事务。
飞禽走兽害怕成为祭祀的牺牲,优良的禾苗确实已经生长。
私下里仰慕负鼎的老翁,希望能激励自己这愚钝的姿态。
不能效仿长沮、桀溺,相随去拿着锄头犁耙。
谁看了夫子的诗,确实知道所说的都不对。