我年十五游关西,当时惟拣恶马骑。
华州城西铁骢马,勇士十人不可羁。
牵来当庭立不定,两足人立迎风嘶。
我心壮此宁复畏,抚鞍蹑镫乘以驰。
长衢大呼人四走,腰稳如植身如飞。
桥边争道挽不止,侧身逼坠壕中泥。
悬空十丈才一掷,我手失辔犹攒蹄。
回头一跃已在岸,但见满道人嗟咨。
关中地平草木短,尽日散漫游忘归。
驱驰宁复受鞭策,进止自与人心齐。
尔来十年我南走,此马嗟嗟入谁手。
楚乡水国地卑污,人尽乘船马如狗。
我心未老身已衰,梦寐时时犹见之。
想图思画忽有感,况复慷慨吟公诗。
达人遇境贵不惑,世有尤物常难得。
宁能使我即无情,搔首长歌还叹息。
我十五岁时在关西游玩,那时只挑选劣马去骑。
华州城西有一匹铁骢马,十个勇士都不能驾驭它。
牵过来在庭院中站都站不稳,两只后脚像人一样站立迎着风嘶鸣。
我内心为此感到雄壮哪里还会害怕,抚摸着马鞍踩着马镫骑上去奔驰。
在长街上大声呼喊人们四处奔逃,腰杆稳如树立身体如同飞翔。
在桥边争相赶路挽缰绳也停不下来,侧身被逼坠入壕沟中的泥里。
在悬空十丈的地方才掉落一次,我手没抓住缰绳但马还在攒蹄。
回头一跳已经到了岸上,只看见满路上的人都在叹息。
关中地区地势平坦草木矮小,整天尽情地四处游荡而忘记返回。
驱驰哪里还会再受鞭策,前进停止自然与人心一致。
从那以后十年我往南方奔走,这匹马唉唉不知到了谁的手中。
楚地水乡地势低且污浊,人们都乘船而马就像狗一样。
我内心还没老去身体却已经衰老,在睡梦中还时常能见到它。
想要描绘思考画像忽然有所感触,更何况又慷慨地吟诵您的诗。
通达的人遇到境遇贵在不迷惑,世上有极好的东西常常很难得到。
难道能让我立刻就没有感情,挠着头发长久地歌唱还叹息。