苍崖抱寒泉,沦照洞金碧。潜鳞孕明晦,山灵閟幽赜。
前峰何其诡,万变穷日夕。松老风易悲,山秋云更白。
故人邑中吏,五里仙雾隔。美质简琼瑶,英声铿金石。
烦君竟相问,问我此何适。我因赞时理,书寄西飞翮。
哲匠熙百工,日月被光泽。大国本多士,荆岑无遗璧。
高网弥八纮,皇图明四辟。群材既兼畅,顾我在草泽。
贵无身外名,贱有区中役。忽忽百龄内,殷殷千虑迫。
人生已如寄,在寄复为客。旧国不得归,风尘满阡陌。
苍翠的山崖环抱着寒泉,在阳光照耀下洞壁金碧辉煌。
潜藏的鱼卵孕育着光明与晦暗,山神隐藏着深奥的奥秘。
前面的山峰是多么奇异,万千变化从早到晚不停。
松树古老风也容易悲叹,山到秋天云朵更加洁白。
旧友是城邑中的官吏,相隔五里犹如仙雾阻隔。
美好的品质如同美玉,美好的名声如同敲击金石般响亮。
烦劳你竟然前来询问,问我要到哪里去。
我于是赞颂当下的道理,写信寄给向西飞去的鸟儿。
杰出的工匠使众多工匠兴盛,日月都被他们增添了光彩。
大国本来就有很多贤才,荆山和岑山不会遗漏美玉。
宽广的罗网覆盖八方,国家的宏图向四方显明。
众多的人才都能顺畅发挥,却只有我在草野之中。
看重的是没有身外的虚名,轻贱的是区域内的劳役。
匆匆忙忙在百年之内,忧心忡忡各种思虑紧迫。
人生已经如同寄居,在寄居之中又如同做客。
旧有的国家不能回去,风尘布满了田间小路。