古人虽弃妇,弃妇有归处。今日妾辞君,辞君欲何去。
本家零落尽,恸哭来时路。忆昔未嫁君,闻君甚周旋。
及与同结发,值君适幽燕。孤魂托飞鸟,两眼如流泉。
流泉咽不燥,万里关山道。及至见君归,君归妾已老。
物情弃衰歇,新宠方妍好。拭泪出故房,伤心剧秋草。
妾以憔悴捐,羞将旧物还。馀生欲有寄,谁肯相留连。
空床对虚牖,不觉尘埃厚。寒水芙蓉花,秋风堕杨柳。
记得初嫁君,小姑始扶床。今日君弃妾,小姑如妾长。
回头语小姑,莫嫁如兄夫。
古代的人即使抛弃妻子,被抛弃的妻子也有归处。
如今我辞别你,辞别你后我要去哪里呢。
我的本家亲人都零落殆尽了,我悲痛哭泣着来时的路。
回忆往昔还没嫁给你的时候,听说你很善于交际应酬。
等到和你结为夫妻,正赶上你前往幽燕之地。
我的孤魂寄托在飞鸟上,两眼如同流淌的泉水。
流淌的泉水咽个不停也不会干涸,那是万里的关山道路。
等到看见你归来时,你归来了我却已经老去。
人情事理都抛弃衰老停歇的,新得的宠爱正美丽美好。
擦着眼泪走出原来的房间,伤心的程度比秋天的草还厉害。
我因为憔悴被抛弃,羞愧把旧物归还。
余生想要有所寄托,谁肯收留我呢。
空床对着空空的窗户,没察觉灰尘已经很厚。
寒水中的芙蓉花,秋风中杨柳在凋零。
记得刚嫁给你的时候,小姑才刚刚能扶着床。
今天你抛弃了我,小姑已经和我当初一样大了。
回头对小姑说,不要嫁给像你兄长这样的丈夫。