致。属先受制置使李公之辟,崔公始聘洪公舜俞入幕。后二十五年,奉使岭外,拜公祠象,俯仰今昔,辄和公所作水调歌头以寓悲慨云。
敕使竟空反,公不出梅关。当年玉座记忆,仄席问平安。羽扇尉佗城上,野服仙游阁下,辽鹤几时还。赖有蜀耆旧,健笔与书丹。
青油士,珠履客,各凋残。四方蹙蹙靡骋,独此尚宽闲。丞相祠堂何处,太傅石碑堕泪,木老瀑泉寒。往者不可作,置酒且登山。
至于。
(我)受先前制置使李公的征召,崔公开始聘请洪公舜俞进入幕府。
之后二十五年,奉命出使岭外,拜谒李公的祠庙和塑像,感慨今昔变化,就应和李公所写的《水调歌头》来寄托悲慨之情。
朝廷使者最终空手而回,李公没有走出梅关。
当年在皇帝的座位上还记得,屈身询问是否平安。
(他)在尉佗城上挥动羽扇,在仙游阁下穿着便服,辽东的仙鹤什么时候回来呢。
幸有蜀地的故旧,刚劲的笔来书写碑铭。
穿青油衣的官员,穿珠履的宾客,都已凋零残败。
四方局促不安没有施展的地方,只有这里尚且宽松悠闲。
丞相的祠堂在何处,太傅的石碑让人落泪,树木苍老瀑布泉水寒冷。
过去的已无法挽回,摆上酒并且去登山吧。