访旧无一人,独归清雒春。花闻哭声死,水见别容新。
乱后故乡宅,多为行路尘。因悲楚左右,谤玉不知珉。
去探访旧友却没有一个人在,独自回到清雒的春天。
花儿听到哭声就凋谢了,流水看见分别后的容颜已新变。
战乱后故乡的房宅,大多已成为路上的尘土。
因为悲伤楚国的周围,诋毁宝玉却不知那是美玉。
需要注意的是,这样的翻译只是一种尽量贴近原意的表述,难以完全传达出古诗词的韵味和意境。
烈女操
游子吟
登科后
游终南山
送晓公归庭山
寄院中诸公
自商行谒复州卢使君虔
凭周况先辈于朝贤乞茶
惜苦
偶作
秋怀 其八
覆巢行
吊李元宾坟
落第
横吹曲辞。长安道
别妻家
同李益、崔放送王炼师还楼观,兼为群公先营山居
西上经灵宝观(观即尹真人旧宅)
湖州取解述情
伤时