翻译: 半夜时分倚靠着高大的松树,不知不觉中,衣裳已落满了雪花。
赏析: 这两句诗描绘出一幅极有意境的画面。诗人半夜倚靠在高大的乔松之下,竟未察觉身上已满是积雪。“不觉”二字,凸显出诗人沉浸于某种思绪或情境之中,对外界的变化浑然未觉。雪的堆积,更烘托出环境的清冷寂静,也从侧面反映出诗人内心的宁静与超脱。满衣雪的景象,让读者感受到一种孤寂却又高洁的氛围,令人不禁对诗人彼时的心境产生无尽遐想。
所有的泉水都冻结得像在哽咽,我吟诵起来感觉寒意更加深切。
半夜里倚靠在高大的青松上,不知不觉就落满了一身的雪。
竹竿有甜苦之分,我却喜爱那有苦节的竹子。
鸟的叫声有悲有欢,我却宁愿口中流血。
潘岳如果懂得这样吟诵,恐怕会更早地生出白发。