吾闻海之大,物类无穷极。
虫虾浅水间,蠃蚬如山积。
毛鱼与鹿角,一龠数千百。
收藏各有时,嗜好无南北。
其微既若斯,其大有莫测。
波涛浩渺中,岛屿生顷刻。
俄而没不见,始悟出背脊。
有时随潮来,暴死疑遭谪。
海人相呼集,刀锯争剖析。
骨节骇专车,须芒侔◇戟。
腥闻数十里,余臭久乃息。
始知百川归,固有含容德。
潜奇与秘宝,万状不一识。
嗟彼达头微,谁传到京国。
乾枯少滋味,治洗费炮炙。
聊兹知异物,岂足荐佳客。
一旦辱君诗,虚名从此得。
我听说大海非常广阔,其中的物类没有尽头。
虫虾在浅水中,螺蚌堆积如山。
像毛鱼与鹿角之类的,一竹筒能装下数千数百。
收藏它们各有其时候,爱好没有南北之分。
它们微小的既然如此,那巨大的更是难以揣测。
在波涛浩渺之中,岛屿能在顷刻之间生成。
很快又消失不见,才恍然悟出那是鲸鱼的背脊。
有时候它们随着潮水而来,突然死去让人怀疑是遭到贬谪。
海民们相互呼喊聚集,用刀锯争相进行剖析。
骨头关节大得能装满一辆车,须芒如同长戟。
腥味能传到数十里之外,余臭很久才会消散。
这才知道百川归海,本来就有包容的品德。
其中隐藏的奇特与秘宝,万种形态难以一一识别。
可叹那些小到极点的东西,谁能传到京城。
干枯后缺少滋味,处理清洗需要花费炮制烧烤的功夫。
姑且借此了解一下异物,哪里足以用来招待好的客人。
一旦承蒙您写诗,我的虚名从此就得到了。