吾闻庐山久,欲往世俗拘。
昔岁贬夷陵,扁舟下江湖。
八月到湓口,停帆望香炉。
香炉云雾间,杳霭疑有无。
忽值秋日明,彩翠浮空虚。
信哉奇且秀,不与灊霍俱。
偶病不时往,中流但踟蹰。
今思尚髣髴,恨不传画图。
昙颖十年旧,风尘客京都。
一旦不辞诀,飘然卷衣裾。
山林往不返,古亦有吾儒。
西北苦兵战,江南仍旱枯。
新秦又攻寇,京陕募兵夫。
圣君念苍生,贤相思良谟。
嗟我无一说,朝绅拖舒舒。
未能膏鼎镬,又不老菰蒲。
羡子识所止,双林归结庐。
我听闻庐山很久了,一直想去却被世俗之事所束缚。
昔日被贬到夷陵时,驾着小船行走于江湖之间。
八月到达湓口,停下船帆遥望香炉峰。
香炉峰在云雾之中,朦胧不清让人怀疑到底有没有。
忽然遇到秋日天气晴朗,色彩斑斓的翠色在虚空中浮现。
确实是奇特又秀丽,不与灊山和霍山相同。
偶尔因为生病不能按时前往,在江中只是徘徊犹豫。
如今回想起来还仿佛历历在目,遗憾的是没有留下图画来记录。
昙颖是相识十年的旧友,在京都漂泊做客。
有一天他不辞而别,潇洒地卷起衣服就走了。
归隐山林不再回来,自古以来也有我们这样的儒者。
西北苦于战争,江南仍然干旱枯竭。
新秦之地又遭敌寇攻打,京城和陕地招募兵丁。
圣明的君主挂念着苍生,贤能的大臣思索着好的谋略。
可叹我没有一点建议,朝中官员却悠闲自在。
不能为国家做出贡献,又没有老死于荒野。
羡慕你知道自己的归处,在双林那里归结庐舍。