我试评君,君定何如,玉川似之。记李花初发,乘云共语,梅花开后,对月相思。白发重来,画桥一望,秋水长天孤鹜飞。同吟处,看佩摇明月,衣卷青霓。
相君高节崔嵬。是此处耕岩与钓溪。被西风吹尽,村箫社鼓,青山留得,松盖云旗。吊古愁浓,怀人日暮,一片心从天外归。新词好,似凄凉楚些,字字堪题。
我试着评价你,你究竟是什么样呢,就像玉川子(卢仝)那样。
记得李花刚开始绽放的时候,(我们)乘着云一起交谈,梅花开了之后,对着月亮互相思念。
如今白发又重新出现,在画桥那望过去,是秋天的水面和长天以及孤单的野鸭在飞翔。
一同吟诗的地方,看那玉佩摇曳在明月下,衣服飘动如青色的虹霓。
你有高尚而卓越的节操。
在这里耕耘山岩和垂钓溪边。
被西风吹尽了,村里的箫声和社中的鼓声,只有青山还留存着,松树枝叶如伞盖如云旗。
吊古的愁绪很浓厚,怀念人的时候已到日暮,一片心从天外归来。
新填的词很好,就像那凄凉的楚辞,每个字都值得题写。