出自宋代辛弃疾的 《水调歌头·壬子三山被召陈端仁给事饮饯席上作》
翻译: 悲伤之事没有比活生生地别离更悲伤的了,快乐之事没有比结交新友更快乐的了,这是古往今来儿女们的常情。
赏析: 这段话情感真挚,意味深长。以“悲莫悲”“乐莫乐”的强烈对比,凸显出离别之悲与新识之乐,极富感染力。它道出了人生中悲欢离合的常态,“儿女古今情”则将这种情感升华,跨越时空,点明这是古往今来人们共有的情愫。让人感受到人生的复杂多样,引发深深的共鸣,也令人对人情冷暖有更深刻的思考。
长恨复长恨,裁作短歌行。何人为我楚舞,听我楚狂声?余既滋兰九畹,又树蕙之百亩,秋菊更餐英。门外沧浪水,可以濯吾缨。
一杯酒,问何似,身后名?人间万事,毫发常重泰山轻。悲莫悲生离别,乐莫乐新相识,儿女古今情。富贵非吾事,归与白鸥盟。
总是长恨又长恨,于是写成这首短歌行。
有谁能为我跳楚舞,倾听我发出楚狂的声音?我已经种下九畹的兰花,又栽了百亩的蕙草,秋天还食用秋菊的落英。
门外的沧浪之水,可以用来洗我的帽缨。
饮一杯酒,试问这与身后的名声相比如何?人间的万事,往往把像毛发一样细小的看得很重,却把泰山一样重大的看得很轻。
悲伤没有比活生生的离别更甚的了,快乐没有比新结识知己更乐的了,这是古往今来儿女们的常情。
富贵不是我的追求之事,我还是回去与白鸥结盟吧。