忆昨桃包返故乡,意君束带侍明光。
一书似坐穷为崇,百计无如去最长。
蚁穴梦残何足记,蟆陵愿在莫须偿。
即今台阁多收召,定有名公雪孝章。
回忆起昨天你带着桃包返回故乡,想着你整束衣带在明光殿侍奉。
一封书信好像是因为贫穷在作祟,想尽各种办法没有什么比得上离去时间最长。
蚁穴之梦破碎了哪里值得铭记,在蟆陵的愿望就算存在也不必去偿还。
到如今朝廷多有招揽任用,必定会有名望之人来洗刷孝章(你)的冤屈。
需要注意的是,这样的翻译可能会损失一些诗词的韵味和意境,古诗词的理解往往具有一定的灵活性和多义性。
闻五月八日宸翰口号十首
杂记十首
送赵将崇{上执下心}一首
忆昔二首
癸卯上元即席次杨使君韵二首 其一
喜雨五首
商妇词十首
灯夕二首 其二
乙丑元日口号十首
佛子岩
水调歌头·岁晚太玄草
水调歌头·怪事广寒殿
满江红
满江红·笳鼓春城
满江红 四首并和实之 其九
念奴娇·此翁双手
念奴娇·隆乾间事
念奴娇 其十六 五和
沁园春·少工艺文
沁园春·余少之时