在野宜赓击壤歌,隐忧不禁亩忠何。
殷生宰相安知否,逸少群贤感慨多。
老觉鬓丝难掩覆,穷惟心铁未消磨。
早知掷却毛锥子,有警犹为国荷戈。
在乡野适宜接着唱击壤歌,隐藏的忧虑难以禁止对国家的忠心又能怎样。
殷朝生出的宰相是否知道这些,王羲之等众多贤才感慨颇多。
老是觉得两鬓发丝难以遮盖,穷困只是内心的坚定还没有被消磨掉。
早知道就扔掉那毛笔了,有警报时仍然要为国家扛着武器(保卫国家)。
需要注意的是,这样的翻译可能无法完全精准地传达出古诗词原有的韵味和意境,但尽量保持了原意的表达。
闻五月八日宸翰口号十首
杂记十首
送赵将崇{上执下心}一首
忆昔二首
癸卯上元即席次杨使君韵二首 其一
喜雨五首
商妇词十首
灯夕二首 其二
乙丑元日口号十首
佛子岩
水调歌头·岁晚太玄草
水调歌头·怪事广寒殿
满江红
满江红·笳鼓春城
满江红 四首并和实之 其九
念奴娇·此翁双手
念奴娇·隆乾间事
念奴娇 其十六 五和
沁园春·少工艺文
沁园春·余少之时