何必游嵩少。屋边山、松风浩荡,虎龙吟啸。旧效楚人悲秋作,晚爱陶诗高妙。发如此、临流羞照。屈指向来夸毗子,被西风、一笔都勾了。曾不满,达人笑。
当年玉振于江表。怅而今、老身空在,欢娱全少。假使真如彭祖寿,蒙叟犹嗤渠夭。偶落笔、不经人道。岁晚连床谈至晓,胜冈头、出没看乌帽。君举白,我频釂。
为何一定要去游览嵩山少室山。
屋旁的山,松风浩荡,似虎啸龙吟。
过去效仿楚人作悲秋之辞,晚年喜爱陶渊明的诗那般高妙。
头发都已如此这般,面对流水都羞于照见。
屈指算来那些夸夸其谈的人,都被西风一下子全勾销了。
曾不能让通达的人满意而被他们嘲笑。
当年声名在江南一带振作。
惆怅到如今,只有老身还在,欢乐全少了。
即使真能像彭祖那样长寿,蒙叟也还是会讥笑他短命。
偶然下笔写出来的,都不是常人所说的。
年终时一起躺在床上谈到天亮,胜过在山头上,看那些时隐时现的乌帽。
你举起酒杯,我多次斟酒。