宦橐书千卷。好楼居、看山读画,烟云消遣。造物惟将清福忌,不管西州悲泫。忆缟苎、远投椒茧。昨岁梁鸿溪上过,谢登堂、拜母交非浅。今古谊,一时展。公才遍历崎岖显。却重围、笑谈矢石,射乌题匾。午夜九阍争叩额,散斥狺狺猘犬。都不怪、希迁数免。偏喜学陶初愿遂,整芸签、悉付琳琅典。硕果尽,痛难剪。
为官的行囊中有上千卷书籍。
喜欢住在高楼之上,观赏山峦、阅读画作,以烟云来消遣时光。
造物主似乎唯独忌讳赐予清福,全然不顾西州的悲伤流泪。
回忆起穿白色苎麻衣服时,远远地投靠像椒茧一样的人。
去年梁鸿从溪边经过,到堂上拜见母亲,交情并不浅。
今古的情谊,在这一时得以展现。
您的才能历经崎岖才显现出来。
突破重重包围,在谈笑间面对飞箭投石,还射中乌鸦题了匾额。
午夜时分在皇宫门前争相叩头,驱散斥退那些狂吠的恶狗。
都不怪罪希迁多次被免官。
偏偏欣喜学习陶渊明最初的愿望得以实现,整理好书籍标签,全部交付给珍贵的典籍。
然而硕果都已失去,心中的痛苦难以剪断。
需注意,这样的翻译可能无法完全精准地传达出诗词的韵味和意境,诗词的理解往往具有一定的灵活性和多义性。