前會去莫追,後見來無期。
別嘆後見難,悔恨前會稀。
惟吾衡父兄,金純玉光輝。
裁磨殺圭角,不與瓦礫齊。
大匠陶百窰,不問履下泥。
一衡舉十鈞,何棄毫與釐。
餘獨何爲人,乃不忍使遺。
有如橫道芻,萬足踏不疑。
子何咰好殊,獨俯掇以歸。
整束使不茨,欲令雜蘭芝。
蘭芝有天香,芻賤雜則非。
然其廁置間,適與薰染資。
文章每借觀,罅隙窺晴曦。
議論使坐聽,穴瞶聞英池。
春園或承招,遊騎亦許隨。
劇雲愛風枝,爇火圍夜棋。
縱談心開張,倒笑冠欹披。
匹馬載以來,東首頸脰疲。
夜夢不厭勞,百里夕一馳。
想見目與眉,百障千藩籬。
不虞自投置,遂若鳥遭黐。
何時獲因緣,連箠促馬蹄。
誓當盡晨昏,不復起退辭。
以前的相會離去了就不要去追,以後的相見不知何時到來。
不要慨嘆以後相見艱難,悔恨以前的相會稀少。
只有我的兄長,品德如金般純粹、玉般光輝。
經過雕琢打磨去掉了棱角,不會與瓦礫等同。
偉大的工匠燒製百窯陶器,不會在意腳下的泥土。
一根秤桿能舉起十鈞重物,怎麼能捨棄毫釐呢。
我獨自爲什麼這樣,竟然不忍心將其遺棄。
就好像橫在道路上的乾草,千萬只腳踩踏也不懷疑。
你爲何特別喜歡,獨自俯身撿取帶回家。
整理捆束使其不雜亂,想要讓它夾雜在蘭芝中。
蘭芝有天然的香氣,乾草低賤夾雜在一起就不對了。
然而將其放置在房間裏,恰好有了薰染的憑藉。
文章常常借來觀看,從縫隙中能窺見晴天的陽光。
議論時讓人坐下傾聽,像耳聾的人聽到英池的聲音。
春天的園林有時會承蒙邀請,遊玩的騎手也允許跟隨。
盡情地說喜愛風中的樹枝,燒火圍着下夜棋。
盡情地談心而放開胸懷,反而笑着帽子歪斜披散。
獨自騎馬帶來,向東走而脖頸疲憊。
夜裏做夢也不厭惡勞累,百里的路程一夜奔馳。
想要見到那眼睛和眉毛,有百重障礙千重籬笆。
沒想到自己投身放置,就好像鳥兒遭遇了粘鳥膠。
什麼時候能獲得機緣,連連鞭策催促馬蹄。
發誓應當用盡早晚,不再有退縮告辭。