惟憮庭下樹,陰影日已敷。
癯癯閉門人,簟席自卷舒。
高枝就遠冠,曲枝掛裳裾。
還來從此息,臥視詩與書。
桓桓門外客,從徒駕驪駒。
不知來何聞,乃肯顧我閭。
呼兒往應門,謂言出在塗。
非我敢厭客,非客與我疏。
以予拙語言,無以得客娛。
一不當客意,恐與世患俱。
不如兩相忘,何能效紛如。
只是對着庭院中的樹,樹影每天已經鋪開。
清瘦地關着門的人,竹蓆自己捲起來又舒展開。
高的樹枝伸向遠方像帽子,彎曲的樹枝掛住衣裳的下襬。
回來就在這裏休息,躺着看詩和書。
威風凜凜的門外的客人,帶着隨從駕着黑色的馬。
不知聽到了什麼而來,竟然肯光顧我的家門。
叫孩子前去應門,說是在路上。
不是我敢厭煩客人,不是客人與我疏遠。
因爲我拙笨的言辭,沒有辦法讓客人娛樂。
一旦不合客人的心意,恐怕會和世間的憂患一起。
不如互相都忘記,怎麼能學着忙亂的樣子。