霜風琅琅鳴鼓鼙,鳥寒夜噪樹折枝。居者不出行者歸,廄馬解銜車棄脂。長河夜冰船就維,百賈晏起朝閉扉。爲問當今行者誰,出門千里到何時。母送拊背父嘆嘻,兒惜欲去哭挽衣。上馬反顧紛涕洟,非所願欲去何爲。家雖有田豐歲稀,所得償公不及私。況望羶薌事庭闈,結髮從學今十期。始自有志徇孔姬,豈願從世成依違。高堂華髮紆素絲,暮年待子爲光輝。望我日久莫報之,苟得一笑辱弗辭。況望三釜家無飢,吾於二子久所知。怪其才高所就卑,今乃語此誠可思。近聞天子變典彝,欲撥舊況收新奇。子行出仕適其期,驊騮得路無銜羈。罷酒行矣無自遲,去取天寵酬親慈。
寒風吹得呼呼響如同擂響戰鼓,鳥兒在寒夜鳴叫樹枝被折斷。
居民不外出行人也歸來,馬廄裏的馬解開繮繩車也棄置油脂。
長河夜裏結了冰船靠岸停泊,衆多商人晚起早上也關閉店門。
要問現在出行的人是誰,出門千里要到什麼時候。
母親撫摸着後背送行父親嘆息,兒子捨不得離開哭着拉着衣服。
上馬回頭看紛紛流淚哭泣,不是自己所願爲何要離開。
家裏雖然有田但豐收年很少,所得到的用來償還公家都不夠私人用。
更何況期望能在朝堂侍奉,從少年開始學習到現在已經十年了。
一開始就有志於遵循孔孟之道,哪裏願意順從世俗變得猶豫不決。
高堂之上白髮纏繞着白絲,晚年等待兒子能帶來光輝。
盼望我很久卻沒能報答,只要能得到一笑侮辱也不辭。
何況期望有豐厚的俸祿家裏不再飢餓,我對這兩人早就瞭解。
奇怪他們才華很高所成就的卻很低,現在說這些確實值得思考。
最近聽說天子改變典章制度,想要摒棄舊的狀況接納新奇。
你出行去做官正逢其時,千里馬得到路途不再有繮繩束縛。
停止喝酒快出發不要遲疑,去獲取天子的恩寵來報答父母的慈愛。