古廟

王令
王令 (宋代)

古廟隆隆敞庭扉,風雨剝壁黦柱榱。

我來安知神所依,穹堂窸窣風旛旗。

神君龐軀突鬚眉,視我睨睚坐倨箕。

惕爍觀者駭不怡,羣鬼後先張福威。

直東之廂步逶迤,且益所見怪可噓。

馬牛羊犬雜豕雞,或戴以首旁四支。

間有人面身亦非,老祝趨前爲衆詞。

口吻囁嚅言嗢吚,稱別狀類顧東西。

唱號名字分何誰,空虛冥寞非所期。

豈亦以此爲人屍,視其膚革已彪狸。

寧有中反恬肝脾,又有機器身挈持。

傳言癘疫此乃資,古之日行歷虛危。

猶恐盛陰鬼所隨,磔儺於門驅使馳。

今安取此廟以祠,不念延虐殆尪羸。

農凶年多苦餓飢,苟幸得飽不擇祈。

來則拜叩盡敬只,幸天之澤偷自歸。

民德且恐報之時,餗餚豐鮮牲魚肥。

欲奠以獻更濯卮,進謝千語拜百低。

工鼓於庭巫舞衣,祝傳神醉下福禧。

農謝神去祝徹之,庭前匕割棄餘遺。

鵠烏下爭趁不飛,回顧神面如故時。

意者不爲祭謝移,鳴呼神固非吾知。

古廟翻譯

古老的廟宇高大而敞開着庭門,風雨侵蝕着牆壁使柱子和椽子都變黑了。

我來到這裏哪裏知道神靈所依靠的是什麼,高大的殿堂裏有微風使旗幡發出窸窣聲。

神靈那龐大的身軀突出的鬍鬚和眉毛,看着我斜着眼傲慢地坐在那裏。

令人驚惕顫抖的旁觀者心裏很不自在,一羣鬼怪先後張揚着他們的福威。

一直到東邊的廂房道路曲折,而且越看越覺得奇怪讓人驚歎。

有馬、牛、羊、狗、豬、雞等,有的用頭戴着有的在四肢旁邊。

其中有人的臉但身體又不是人的,年老的祝禱者走上前爲大家說話。

他的口吻吞吞吐吐說着含混不清的話,分別描述着各種奇怪的樣子還左顧右盼。

喊着名號分辨着是誰,那空洞寂寞並非人們所期望的。

難道也是用這個來作爲人祭,看那皮膚和皮革已經像花斑狸貓一樣了。

哪裏有內心反而平靜肝脾的,又有像機械一樣的身體被操控着。

傳言說瘟疫就是依靠這個,古代的時候太陽運行經過虛宿和危宿。

還擔心濃重的陰氣被鬼魂跟隨,在門口進行驅鬼儀式讓其快速離開。

現在爲什麼要在這裏建廟來祭祀,不想想延續的災禍幾乎讓瘦弱的人更羸弱。

農業遇到災年大多痛苦飢餓,只是僥倖能喫飽就不會選擇祈求的對象。

來了就叩頭盡是恭敬,慶幸上天的恩澤然後偷偷回去。

百姓的德行恐怕到報答的時候,菜餚豐富鮮美食材肥碩。

想要祭奠獻上還要清洗酒杯,上前致謝千言萬語不斷下拜。

工匠在庭院擊鼓巫師穿着舞衣,祝禱者傳達神意沉醉後降下福分和吉祥。

農民感謝神靈離去祝禱者撤去祭品,在庭院前切割祭品丟棄剩餘的。

天鵝烏鴉爭搶着趁還沒飛走,回頭看神靈的面容還和原來一樣。

想來神靈不會因爲祭祀和感謝而改變,唉,神靈本來就不是我能理解的。

更多王令的名句

崑崙之高有積雪,蓬萊之遠常遺寒。
滿眼落花多少意,若何無個解春愁?

更多王令的詩詞