出處身之道,窮通命所關。
孔猶聞宋逐,軻亦退梁還。
茲道方中否,流風有後艱。
客來方病憲,人戚不堪顏。
士有高山仰,身嘗逸駕攀。
徑心思古到,獨手欲今扳。
憔悴窮年學,乖疏五兩綸。
魚鹽聞古隱,畎畝識今閒。
蹈海時何謂,無田力亦孱。
清醒甘澤畔,富貴奈墦間。
進壯羝羊觸,行屯乘馬班。
食貧欣道在,慍見笑兒頑。
時已輸雌雉,心猶恥瘠環。
偶逢邦有道,喜睠涕無潸。
觀水求窺海,知天願適山。
雖歸滕國聖,尚賤許行蠻。
進效無橫草,希仁等棄官。
聖門猶進惑,惠政況先鰥。
自道非能賦,幾希不敢刪。
誤知何以報,忠信赤心殷。
安身立命的方法,窮困顯達與命運相關。
孔子還曾聽聞在宋國被驅逐,孟子也從梁國退回。
這種道正處於中間狀態對不對呢,流傳的風尚之後會有艱難。
客人到來才擔憂法令,人們悲傷得難以忍受容顏。
士人有像高山般讓人敬仰的,自身曾努力去攀登高遠。
徑直用心思考從古到今,獨自試圖在當下抓住。
在窮困的歲月裏努力學習,卻乖謬粗疏於那五兩官帽絲帶。
聽說古人隱居去打魚曬鹽,在田地間才認識到如今的閒適。
投身大海時說的是什麼,沒有田地力氣也會虛弱。
清醒地在甘澤畔,富貴卻無奈於墳墓之間。
進取時像強壯的公羊牴觸,行動停滯時像馬排列。
生活貧困卻欣喜道還在,生氣被看見還笑孩子頑皮。
當時已經獻上了雌性野雞,心裏仍然以戴瘠薄的玉環爲恥。
偶爾遇到國家政治清明,高興眷顧時沒有淚水流下。
觀看水流以求能窺探大海,知曉天意希望能適應高山。
雖然迴歸滕國是聖人,尚且輕視許行那樣的蠻人。
進獻功效沒有橫生的雜草,希望能像仁人一樣放棄官職。
聖人之門尚且有疑惑要進入,好的政令何況優先照顧鰥夫。
自己知道不能寫賦,很少卻不敢刪除。
錯誤的知曉用什麼來報答,忠誠信義使赤心殷切。