槭槭庭前樹,朝零非昔稠。
呦呦草蟲鳴,暮急曉未休。
耎雖無不平,豈亦有哀憂。
胡爲勞吟呻,與士傷感投。
壯士亦何者,哀哦與蟲酬。
所抱不列陳,調苦難謠謳。
高目有遠見,直懷羞曲求。
蒿藜襲久安,功名忘前休。
日月忽未幾,天地今復秋。
少壯負所懷,老大將安謀。
生無及人功,死骨埋泉羞。
胡爲不奮飛,徒與寒餓仇。
庭院前的樹木沙沙作響,早晨樹葉凋零已不像往昔那樣茂密。
呦呦的草蟲在鳴叫,晚上急促鳴叫直到早晨也不停息。
軟弱雖然沒有不公平,但難道就沒有哀愁憂慮嗎。
爲何要不停地呻吟歎息,與士人一同投入傷感之中。
壯士又是什麼樣的人呢,悲哀嘆息與蟲鳴相應和。
心中所懷抱的不能一一陳述,情緒難以用歌謠來表達。
高遠的目光有遠見,正直的心懷羞於曲意迎合。
長久地習慣於像蒿草藜草一樣的安穩,把功名都忘在了以前。
時間很快過去,天地如今又到了秋天。
年輕力壯時辜負了自己的心懷,年老時又將如何謀劃。
活着的時候沒有比得上他人的功績,死後的骨頭埋葬也會感到羞愧。
爲何不奮力飛翔,白白地與寒冷飢餓爲仇。