槭槭庭前树,朝零非昔稠。
呦呦草虫鸣,暮急晓未休。
耎虽无不平,岂亦有哀忧。
胡为劳吟呻,与士伤感投。
壮士亦何者,哀哦与虫酬。
所抱不列陈,调苦难谣讴。
高目有远见,直怀羞曲求。
蒿藜袭久安,功名忘前休。
日月忽未几,天地今复秋。
少壮负所怀,老大将安谋。
生无及人功,死骨埋泉羞。
胡为不奋飞,徒与寒饿仇。
庭院前的树木沙沙作响,早晨树叶凋零已不像往昔那样茂密。
呦呦的草虫在鸣叫,晚上急促鸣叫直到早晨也不停息。
软弱虽然没有不公平,但难道就没有哀愁忧虑吗。
为何要不停地呻吟叹息,与士人一同投入伤感之中。
壮士又是什么样的人呢,悲哀叹息与虫鸣相应和。
心中所怀抱的不能一一陈述,情绪难以用歌谣来表达。
高远的目光有远见,正直的心怀羞于曲意迎合。
长久地习惯于像蒿草藜草一样的安稳,把功名都忘在了以前。
时间很快过去,天地如今又到了秋天。
年轻力壮时辜负了自己的心怀,年老时又将如何谋划。
活着的时候没有比得上他人的功绩,死后的骨头埋葬也会感到羞愧。
为何不奋力飞翔,白白地与寒冷饥饿为仇。