夢蝗

王令
王令 (宋代)

至和改元之一年,有蝗不知自何來。

朝飛蔽天不見日,若以萬布篩塵灰。

暮行齧地赤千頃,積疊數尺交相埋。

樹皮竹顛盡剝枯,況又草谷之根荄。

一蝗百兒月兩孕,漸死高厚塞九垓。

嘉禾美草不敢惜,卻恐壓地陷入海。

萬生未死飢餓間,支骸遂轉蛟龍醢。

羣農聚哭天,血滴地爛皮。

蒼蒼冥冥遠復遠,天聞不聞不可知。

我時心知悲,墮淚兩目。

發爲疾蝗詩,憤掃百筆禿。

一吟青天白日昏,兩誦九原萬鬼哭。

私心直冀天耳聞,半夜起立三千讀。

上天未聞間,忽作遇蝗夢。

夢蝗千萬來我前,口似嚅囁色似冤。

初時吻角猶唧嗾,終遂大論如人間。

問我子何愚,乃有疾我詩。

我爾各生不相預,子何詩我盍陳之。

我時憤且驚,噪舌生條枝。

謂此腐穢餘,敢來爲人譏。

爾雖族黨多,我謀久已就。

方將訴天公,借我巨靈手。

盡拔東南竹柏鬆,屈鐵纏縛都爲箒。

掃爾納海壓以山,使爾萬噍同一朽。

尚敢託人言,議我詩可否。

羣蝗顧我嗟,不謂相望多。

我欲爲子言,幸子未易呶。

我雖身爲蝗,心頗通爾人。

爾人相召呼,飲啜爲主賓。

賓飲啜釂百豆爵,主不加詬翻歡欣。

此竟果有否,子盍來我陳。

予應之曰然,此固人間禮。

儐價迎召來,飲食固可喜。

蝗曰子言然,予食何愧哉。

我豈能自生,人自召我來啜食。

借使我過甚,從而加詬爾亦乖。

嘗聞爾人中,貴賤等第殊。

雍雍材能官,雅雅仁義儒。

脫剝虎約皮,借假堯舜趨。

齒牙隱針錐,腹腸包蟲蛆。

開口有福威,頤指專賞誅。

四海應呼吸,千里隨卷舒。

割剝赤子身,飲血肥皮膚。

噬啖善人黨,嚼口不肯吐。

連牀列竽笙,別屋連嬪姝。

一身萬椽家,一口千倉儲。

兒童襲公卿,奴婢聯簪裾。

犬豢羨膏粱,馬廄餘繡塗。

其次爾人間,兵皁倡優徒。

子不父而父,妻不夫而夫。

臣不君爾事,民不家爾居。

目不識牛桑,手不親犁鋤。

平時不把兵,皮革包矛殳。

開口坐待食,萬廩傾所須。

家世不藏機,繪繡錦衣襦。

高堂傾美酒,臠肉膾百魚。

良材琢梓楠,重屋擎空虛。

貧者無室廬,父子各席居。

賤者餓無食,妻子相對籲。

貴賤雖雲異,其類同一初。

此固人食人,爾責反舍諸。

我類蝗名目,所食況有餘。

吳飢可食越,齊餓食魯邾。

吾害尚可逃,爾害死不除。

而作疾我詩,子語得無迂。

夢蝗翻譯

至和改元的第一年,有蝗蟲不知從哪裏來。

早上飛來遮蔽天空看不見太陽,就好像用萬匹布篩着塵灰。

傍晚行動啃食地面赤色達千頃,堆積重疊幾尺厚相互掩埋。

樹皮竹梢都被剝光枯萎,何況還有草和穀物的根。

一隻蝗蟲能產百隻幼蟲兩個月就孕育,漸漸死去堆積得又高又厚塞滿整個天地。

好的莊稼和草都顧不上憐惜了,卻擔心它們壓得地面像陷入大海。

萬物還沒死去在飢餓之中,肢體殘骸就變成了蛟龍肉醬。

衆多農民聚集向天痛哭,血淚滴在地上皮肉都爛了。

蒼天昏暗深遠又深遠,上天聽沒聽見不知道。

我當時心裏很悲傷,兩眼落淚。

寫成這篇疾蝗詩,憤怒地寫了上百筆都寫禿了。

一讀起來青天白日都昏暗了,兩讀九原的萬鬼都哭了。

我私心一直希望上天能聽到,半夜起來讀了三千遍。

上天還沒聽到的時候,忽然做了個遇到蝗蟲的夢。

夢到千萬只蝗蟲來到我面前,嘴好像在嚅動神色好像很冤屈。

剛開始嘴角還在唧唧作響,最終像人一樣大發議論。

問我你爲什麼這麼愚蠢,竟然寫指責我們的詩。

我和你各自生存互不干涉,你爲什麼寫詩指責我們何不說說。

我當時又憤怒又驚訝,吵得舌頭都長出枝條了。

說這些是腐朽污穢的東西,竟敢來被人譏笑。

你們雖然同族同黨很多,我的謀劃早就完成了。

正要向天公訴說,借我巨大的靈手。

把東南的竹柏鬆全部拔掉,彎曲的鐵纏縛起來都做成掃帚。

掃你們入海再用山壓住,讓你們千萬只都一起腐朽。

還敢託人來說話,議論我的詩好不好。

羣蝗對着我嘆息,不說相互對望很多。

我想對你們說,幸好你們沒那麼吵鬧。

我雖然身爲蝗蟲,但心裏很理解你們人類。

你們人類相互招呼,喫喝有主賓之分。

賓客喝酒乾杯喝了很多酒,主人不責罵反而很高興。

這到底有沒有這樣的事,你何不來說說。

我回答說確實是這樣,這本來就是人間的禮節。

以儐相的禮節迎接召喚來,飲食當然令人高興。

蝗蟲說你說的是這樣,我喫東西有什麼可愧疚的。

我怎麼能自己生存,是人類召喚我來喫喝的。

假使我過分了,跟着就責罵你們也不對。

曾聽說你們人類中,貴賤等級差別很大。

有才能的官員很文雅,仁義的儒者很文雅。

剝去虎皮,假借堯舜的名義行事。

牙齒裏藏着針錐,肚子裏包着蟲蛆。

開口就有福有威,用下巴示意專門進行賞罰。

四海隨着呼吸而動,千里隨着心意舒展。

剝削百姓的身體,喝血養肥自己的皮膚。

吞噬善良的人,嚼在嘴裏不肯吐。

連牀排列着樂器,別的屋子連着嬪妃。

一個人有萬間房屋,一張嘴有千倉糧食。

兒童繼承公卿之位,奴婢連着官服。

狗養得羨慕美味,馬廄還有華麗的裝飾。

其次在你們人類中,有士兵、差役、娼優之類。

兒子不像兒子而像父親,妻子不像妻子而像丈夫。

臣子不把君主當君主來侍奉,百姓不把家當作家來居住。

眼睛不認識牛桑,手不親自扶犁鋤。

平時不拿兵器,皮革包裹着矛和殳。

開口坐着等喫的,萬倉糧食都被用盡所需。

家族不收藏機杼,卻繪繡錦衣。

高堂倒滿美酒,切肉切魚。

好木材雕琢成梓楠,重重房屋高聳在空中。

貧窮的人沒有房屋,父子各自席地而居。

貧賤的人餓了沒有食物,妻子相對嘆息。

貴賤雖然不同,但他們的種類一開始是一樣的。

這本來就是人喫人,你們責備反而捨棄這些。

我是蝗蟲的名目,所喫的還算有多餘。

吳地饑荒可以喫越地,齊地飢餓可以喫魯地和邾地。

我的危害還可以逃避,你們的危害死了也不能消除。

卻寫指責我的詩,你的話難道不是迂腐的嗎。

更多王令的名句

崑崙之高有積雪,蓬萊之遠常遺寒。
滿眼落花多少意,若何無個解春愁?

更多王令的詩詞