昔心何悠悠,今學益漫漫。
莽如浮江可,浩不際崖岸。
生雖樂文子,勤不償几案。
重編空堆塵,折簡久枯汗。
徒知陳市肆,表列環四畔。
已無探討勤,胡可賢否按。
零丁晚觀玄,泯滅舊習彖。
得指來歲期,失忘去日筭。
嘗聞勤惰間,已是愚智判。
蒙羞欲何顏,避恥愧無翰。
不能繩己怠,何力禁人叛。
文章觸世嫌,議語限客竄。
時牽好惡卑,俗撓是非亂。
早衰奪舊剛,多病襲新懦。
心經衣食艱,事廢米鹽半。
何謀脫身去,割跡與俗斷。
耕荒食新收,鑿窒復舊貫。
念生如冬冰,至死僅春泮。
其間能幾時,何恃苦自緩。
翩翩淮南英,顯顯士林冠。
方予未爲遊,辱子昔同閈。
篇章覿新華,論說聽橫捍。
包奇晚自走,去實王府玩。
近書何相撩,頗以名見謾。
不知老者拙,棄此久已斷。
子方勇自樹,解轡縱新駻。
行期拾舂青,採綴綰歸腕。
乖離思舊歡,遷徙就新絆。
無琴雖自歌,有酒欲誰伴。
閒暇當寄詩,持此資貿換。
往昔的心緒是多麼悠然,如今的學業卻越來越漫長。
廣闊得如同在江上漂浮,浩渺得沒有邊際岸畔。
生命雖然喜愛那有文采的人,勤勉卻難以回報几案。
重新編排的書籍白白地堆積灰塵,摺疊的信箋也久已乾枯無汗。
只知道陳列在市場店鋪,列表環繞四周。
已經沒有了深入探討的勤奮,怎麼能評判賢與不賢。
孤獨地在晚年才觀悟玄學,泯滅了舊日對《彖》的研習。
得到了來年的期望之指,卻忘卻了過去的算計。
曾聽說在勤奮與懶惰之間,就已是愚笨與智慧的判別。
蒙羞後有何顏面,躲避恥辱也慚愧沒有才能。
不能約束自己的懈怠,又有何力量禁止他人的背叛。
文章觸怒世人而被嫌棄,議論的話語限制了客人的往來。
時常被個人的好惡所左右,被世俗擾亂了是非。
過早地喪失了舊日的剛強,又被多病侵襲而變得新的懦弱。
內心爲衣食艱難而憂慮,事情荒廢導致米鹽都減半。
用什麼謀劃脫身離去,割開痕跡與世俗斷絕。
耕種荒地食用新的收穫,開鑿堵塞之處恢復舊日的常規。
想到人生如同冬天的冰,到死也僅有春天的融化。
這中間能有多長時間,依靠什麼來苦苦讓自己延緩。
風度翩翩的淮南英才,在士林之中顯著地出類拔萃。
當我還沒有四處遊歷的時候,曾在過去與你同處一閭巷而受辱。
篇章中看到新的光華,論說時聽到有力的辯駁。
包容奇特到晚年才自我發展,離開實際去追求王府的玩樂。
近來的書信爲何相互撩撥,很是因爲名聲而被欺騙。
不知道老年人的笨拙,放棄這些已經很久了。
你正勇敢地自我樹立,解開繮繩放任新的駿馬。
行期時去拾取春天的青色,採摘並系在歸返的手腕上。
離別時思念舊日的歡樂,遷徙就會有新的羈絆。
沒有琴雖然也自己唱歌,有酒又想讓誰來陪伴。
閒暇時應當寄來詩作,拿着這些來進行交換。