(冊4 卷125 頁1243c)
〔坐上作〕
少年客淮泗。
落魂居下邳。
遨遊向燕趙。
結客過臨淄。
山東諸侯國。
迎送紛交馳。
自爾厭遊俠。
閉戶方垂帷。
深明戴家禮。
頗學毛公詩。
備知經濟道。
高臥陶唐詩。
聖主詔天下。
賢人不得遺。
公吏奉[糹薰]組。
安車去茅茨。
君王蒼龍闕。
九門十二逵。
羣公朝謁罷。
冠劍下丹墀。
野鶴終踉蹌。
威鳳徒參差。
或問理人術。
但致還山詞。
天書降北闕。
賜帛歸東[淄,“艹”頭代“氵”]。
都門謝親故。
行路日逶遲(一作迤)。
孤帆萬里外。
淼漫將何之。
江天海陵郡。
雲日淮南(一作陰)祠。
杳冥滄洲上。
蕩漭無人知。
緯蕭或買藥。
出處安能期。
(冊 4 卷 125 頁 1243c)〔在座位上所作〕少年時客居淮水泗水一帶。
失意落魄居住在下邳。
遨遊到燕趙之地。
結交朋友經過臨淄。
山東那些諸侯國。
迎來送往紛紛奔走忙碌。
從此厭惡了遊俠生活。
關起門來才垂下帷幕。
深深明白戴家的禮法。
很是學習毛公的詩經。
完全知曉經世濟民之道。
安閒地沉浸在陶淵明的詩中。
聖明的君主詔令天下。
賢能的人不能被遺漏。
公職人員捧着印綬。
安車離開茅草屋。
君王在蒼龍闕。
九門以及十二條大道。
衆多官員朝拜結束。
戴着冠帽佩着劍走下丹墀。
野鶴最終腳步踉蹌。
威鳳也只是參差不齊。
有人詢問治理百姓的方法。
只送上回歸山林的言辭。
天書從北闕降下。
賜予絲帛回到東邊。
在都城門口辭別親戚故舊。
行走在路上每日緩慢(一作逶迤)。
孤單的帆船在萬里之外。
浩渺廣闊將要去往哪裏。
江水環繞的海陵郡。
雲日映照的淮南(一作陰)祠。
在幽深遙遠的滄州之上。
空曠廣大無人知曉。
編織蒿草或者去買藥。
出處哪裏能夠預期。