爲吳起凡贈許貞甫南還

李來泰
李來泰 (清代)

六載煙塵暗江滸,雕闌十二春無主。累累軍前半死生,桃花血漬燕支土。落花飛絮總成塵,青冢還留現在身。祇驚赤白囊中羽,誤作丹青畫裏因。高陽老人能任俠,間關萬里隨俘獲。氣激情親解動人,相逢燕市悲歌客。白頭宮監住京華,慷慨曾傳古押衙。金錢自系將軍樹,婉孌時回阿母車。感君高誼爲君起,盡解金羈脫胥靡。從知今日慶其蘇,敢憶當年嘆如毀。別有延陵一片心,鶯雛燕老信沈沈。與君同和南飛曲,脫葉隨風識故林。

爲吳起凡贈許貞甫南還翻譯

六年的戰爭煙塵使江邊變得昏暗,十二處精美的欄杆在春天也沒有了主人。

衆多的士兵在軍前生死各半,桃花上沾染着血跡,燕支土上也有血跡。

落花飛絮最終都變成了塵土,青冢仍然留存着現在的身影。

只是驚歎那赤白囊中的羽毛,錯誤地當作了丹青畫裏的緣由。

高陽老人能夠行俠仗義,輾轉萬里伴隨着被俘獲。

意氣相投情感親近令人感動,相逢在燕市上的悲歌之客。

白頭的宮監住在京城,慷慨的事蹟曾像古代的押衙一樣流傳。

金錢自然系在將軍樹上,美麗可愛的時候能讓阿母的車回來。

感激你的高情厚誼爲你起身,全部解開了金制的馬籠頭和刑具。

由此知道今日慶幸其復甦,怎敢回憶當年嘆息如毀壞。

另外有延陵君子的一片心意,像鶯雛燕老一樣情誼深沉。

與你一同唱和南飛的曲子,脫離枝葉隨風能識別故林。

更多李來泰的詩詞