萬里擔簦訪道,要知一點靈丹。日烏月兔在朝元。豈在迢迢雲漢。
罔象求珠易得,離明契後難言。五金八石是虛傳。爭似陽修陰煉。
不遠萬里揹着傘遠行去訪求仙道,要知曉那一點神奇的靈丹妙藥。
太陽(日烏)月亮(月兔)都在進行修煉。
哪裏會在那遙遠的銀河。
虛幻的景象中尋求寶珠容易得到,與光明契合之後卻難以言說。
五金八石之類的說法都是虛假的傳言。
哪比得上進行陽剛和陰柔的修煉。
需要注意的是,這樣的翻譯只是儘量在現代中文的語境下進行解釋,詩詞中的一些意象和內涵可能無法完全準確地傳達。
同時,這類內容可能涉及到一些宗教或玄幻的觀念。
水调歌头·闻道不嫌晚
西江月·甘露醴泉天降
西江月(十之九)
沁园春
题壁二首
沁园春(和吕洞宾)
水调歌头(十之十)
西江月
西江月(十之三)
西江月(十之八)
西江月(十之十)
水调歌头
西江月(送腊茶答王和父)
贺新郎(和刘宰潜夫韵)
满庭芳
沁园春·太极才分
水调歌头·采取铅须密
水调歌头·耳目身之宝
水调歌头·真一北方气