伊昔大舜氏,作琴歌南薰。五絃具中和,如彼天地仁。姬文洎姬武,繼作更述因。云何去聖遠,疇能會其真。初聞新安郡,追古有先民。翕然大音奏,澆風反其淳。人亡餘故丘,末路多荊榛。所欣文獻存,繼志無緇磷。高才何巍巍,仰止惟德鄰。師襄如可作,千祀猶同倫。
從前那偉大的舜帝,製作琴並歌唱《南風》。
五根琴絃具備了中和之音,就如同那天地的仁德。
周文王以及周武王,相繼創作並且加以闡述因由。
爲何距離聖人的時代久遠,誰又能夠領會其中的真諦。
最初聽說新安郡,追念古代有先前的人民。
和諧地奏響宏大的音樂,浮薄的風氣反而變得淳厚。
人已逝去只剩下過去的墳丘,末路多是荊棘雜草。
所欣喜的是文獻得以留存,繼承先人的志向沒有絲毫改變。
高才是多麼的高大,敬仰的唯有道德高尚的人。
師襄如果能夠出現,千年之後依然如同同代人。