嗟美人兮何人,撫千祀兮增悲。
咎司命之匪仁兮,弗庇下民。
故嗇數於令人兮,俾弗儷乎常期。
既闓端之引大,復柅止而縶維。
仰天衢而願騁兮,羌爲惠之罔終,
嗟美人兮懷思。閟靈脩而自珍兮,
寧燕婉而倚巾。彼鵜鴃之早鳴兮,
欲衆芳之隕衰。亮汝懷之匪良兮,
喜佳卉之具腓。靈芝遑恤汝以自芳兮,
亦三秀而呈姿。候蟲呻吟而競秋兮,
熠燿夕飛而流光。蚊角翼而虎噬兮,
或負嶽而成雷。俄歲運之徂徵兮,
復爾齡之幾何。彼大椿之先秋兮,
意松柏之後凋。屬歲寒之太甚兮,
雪霜窘而煩威。春歸來兮陽谷溫,
條風發兮百卉菲。土泉閉兮崔嵬,
獨玄黃兮就萎。委長年兮澗濱,
匠初顧兮弗辰。感佳時兮嗟美人,
蛻遺榮兮上賓天。我籲天兮九閽,
如可贖兮百身。
哎呀那美人是誰啊,歷經千年讓人更增悲傷。
埋怨司命不仁慈啊,不能庇護下民。
所以對傑出之人吝於壽數啊,使他不能匹配平常的期限。
既已開啓那宏大的開端,又加以阻止而束縛。
仰望天庭而希望馳騁啊,卻最終沒有得到恩惠,嘆息那美人令人懷念。
關閉自己靈秀而自我珍惜啊,寧可安閒美好地依靠着。
那伯勞鳥早早鳴叫啊,想要衆芳凋零衰敗。
顯明你心懷不善啊,喜歡好花變得枯萎。
靈芝哪會顧念你而獨自芳香啊,也是靈芝草三次開花而呈現姿態。
候蟲呻吟着競相迎接秋天啊,螢火蟲夜晚飛舞而閃爍光芒。
蚊子用角像老虎一樣噬咬啊,有的像揹負山嶽而發出雷聲。
很快歲月運行到了盡頭啊,又你年齡還剩下多少。
那大椿樹在秋天之前啊,料想松柏會最後凋零。
正逢歲寒太過嚴酷啊,雪霜困窘而頻繁逞威。
春天歸來啊陽谷溫暖,東風吹起啊百花繁茂。
土地泉水乾涸啊山峯高大,只有天地玄黃啊走向枯萎。
委身於長久歲月在山澗之濱,工匠最初相看啊卻不是好時辰。
感慨美好時光啊嘆息那美人,脫去遺留的榮耀啊昇天成爲上賓。
我呼籲上天啊九重天門,倘若可以贖回啊願用百次生命。