悲風送寒雨,遙夜俄總至。
草木雖戰秋,渠能保柔脆。
杯盤照青燈,哦詩久無寐。
安能決雲開,坐見參橫未。
秋徂風雨多,欲作雪霜迓。
況乃地氣偏,寒暑或相借。
溫涼久未定,裘葛易無暇。
慚愧平原君,客至列盞斝。
日爲文字飲,短晝繼清夜。
嗟予寡世偶,癡甚已如霸。
有田未歸耕,無策敢求射。
耽詩近知味,疑從果臝化。
敢友天下士,轍環之四方。
適願得所向,偶如鍾應霜。
交態久未定,市道良可傷。
君看江漢水,安流日泱泱。
悲涼的風送着寒雨,漫長的夜晚很快就完全到來。
草木雖然在與秋天抗爭,但它們又怎能保持住柔弱鮮嫩。
杯盤在青燈下映照,吟誦詩歌很久都無法入睡。
怎能使雲散開,坐着看到參星橫移過去。
秋天過去風雨很多,想要迎接雪霜。
何況是地氣有偏失,寒暑或許會相互借用。
溫涼很久都不能確定,穿裘衣還是葛衣容易沒有閒暇考慮。
很慚愧平原君,客人到來就擺上酒盞酒杯。
每天爲了文字而飲酒,短暫的白天接着就是清靜的夜晚。
慨嘆我在世間缺少伴侶,癡迷得已經如同霸道。
有田地卻沒有回去耕種,沒有辦法也不敢去謀求射取。
沉迷詩歌近來才知曉其中滋味,懷疑自己是從沒有核的果實變化而來。
敢於和天下的士人做朋友,輾轉環繞於四方。
希望能恰好得到所向往的,偶爾就如同鐘聲應和霜雪。
交往的態度很久都不能確定,世俗之道實在令人感傷。
你看那江漢的水,安靜地流淌,水勢浩大。