山經亟旋覽,水牒倦敷尋。稽榭誠淹留,煙臺信遐臨。翔州凝寒氣,秋浦結清陰。眇眇高湖曠,遙遙南陵深。青溪如委黛,黃沙似舒金。觀道雷池側,訪德茅堂陰。魯顯闕微跡,秦良滅芳音。訊遠博望崖,採賦梁山岑。崇館非陳宇,茂苑豈舊林。
在山中不斷地快速遊覽,在水上也疲倦地廣泛探尋。
在稽榭處確實長久停留,在煙臺處確實能遠臨眺望。
飛翔的島嶼凝聚着寒冷之氣,秋天的水畔呈現出清冷的陰翳。
高遠的湖泊空曠無比,遙遠的南陵深邃難測。
青溪如同委曲的青黛色,黃沙好似舒展的黃金。
在雷池旁邊觀察道義,在茅堂的背陰處訪求仁德。
魯國顯耀之處已缺少細微的痕跡,秦國賢良之人也已消失了美好的聲名。
在遙遠的博望崖邊探聽消息,在梁山的山峯上採集辭賦。
高大的館舍並非是陳舊的屋宇,茂盛的園林哪裏還是過去的樹林。