送戴式之歸天台歌

嚴羽
嚴羽 (宋代)

吾聞天台華頂連石橋,石橋巉絕橫煙霄。

下有滄溟萬折之波濤,上有赤城千丈之霞標。

峯懸蹬斷杳莫測,中有石屏古仙客。

吟窺混沌愁天公,醉飲扶桑泣龍伯。

適來何事遊人間?飄颻八極尋名山。

三花樹下一相見,笑我蕭颯風沙顏。

手持玉杯酌我酒,付我新詩五百首。

共結天邊汗漫遊,重論方外雲霞友。

海內詩名今數誰?羣賢雜沓爭相推。

胸襟浩蕩氣蕭爽,豁如洞庭笠澤月。

寒空萬里雲開時。

人生聚散何超忽,愁折瑤華贈君別。

君騎白鹿歸仙山,我亦扁舟向吳越。

明日憑高一望君,江花滿眼愁氛氳。

天長地闊不可見,空有相思寄海雲。

送戴式之歸天台歌翻譯

我聽說天台的華頂連接着石橋,那石橋高峻險絕橫在雲霄之中。

下面有滄海曲折萬轉的波濤,上面有赤城山千丈高的霞光標誌。

山峯高懸石蹬斷絕深不可測,其中有石屏像古代的仙人。

吟詩思索混沌讓老天爺發愁,醉酒面對扶桑讓龍伯哭泣。

剛纔因何事遊歷人間?逍遙於八方極遠之地尋找名山。

在三花樹下一相見,笑我蕭瑟風沙侵蝕的容顏。

他手持玉杯斟酒給我喝,交付給我五百首新詩。

一起約定在天邊盡情遨遊,重新談論方外的雲霞好友。

如今海內詩名數誰呢?衆多賢才紛雜衆多爭相推舉。

胸襟寬廣浩大氣息清朗爽快,開闊得就像洞庭湖太湖上的月亮。

寒冷的天空萬里無雲開闊之時。

人生的相聚離散爲何如此突然,憂愁地折下美玉般的花枝贈給你道別。

你騎着白鹿迴歸仙山,我也駕着小船前往吳越。

明日憑藉高處眺望你,江邊的花朵滿眼都是憂愁的氛圍。

天高地闊不能再見到,只有相思寄託給海上的雲。

更多嚴羽的名句

問相思、他日鏡中看,蕭蕭發。

更多嚴羽的詩詞