出自宋代严羽的 《滿江紅·送廖叔仁赴闕》
翻譯: 如果問起我的相思之苦,日後對着鏡子觀看,恐怕會是頭髮斑白、蕭索的模樣。
賞析: 這一句詞意蘊深沉,極具感染力。“問相思”三字直接點明主題,將相思之情置於臺前。“他日鏡中看,蕭蕭發”則以想象未來照鏡時看到自己蕭蕭白髮的情景,傳遞出相思的長久與深沉,更透露出對時光流逝、相思難了的無奈與哀愁。其中“蕭蕭”一詞,生動地描繪出白髮的零亂,強化了那種歲月滄桑之感,令人動容。
日近觚棱,秋漸滿、蓬萊雙闕。
正錢塘江上,潮頭如雪。
把酒送君天上去,瓊玉琚玉佩軝鴻列。
丈夫兒、富貴等浮雲,看名節。
天下事,吾能說;今老矣,空凝絕。
對西風慷慨,唾壺歌缺。
不灑世間兒女淚,難堪親友中年別。
問相思、他日鏡中看,蕭蕭發。
太陽漸漸接近宮殿的棱角,秋天已漸漸將蓬萊雙闕填滿。
此時正處在錢塘江上,潮水的浪頭如雪花一般。
手持酒杯送你到天上去,瓊玉般的玉佩和佩飾羅列鮮明。
大丈夫啊,富貴如同浮雲,要看重名譽與節操。
天下的事情,我能夠評說;如今老了啊,徒然地凝神靜思。
面對西風慷慨激昂,像王敦那樣因情緒激動而擊碎唾壺歌唱。
不流那世間小兒女的淚水,難以忍受與親友在中年分別。
試問那相思之情,日後在鏡子中相看,只有那蕭蕭的白髮。