一病百志墮,起逢秋物闌。
力弱未勝行,厭聞客言山。
言山多在遠,雖近尚莫攀。
拏深吾無舟,逐陸誰借鞍。
不如無所聞,收心就恬安。
南軒頗扶疏,古木高四觀。
不知秋葉疏,但怪朝影斑。
羸軀便偃側,藉有藁與莞。
仰攀孤雲高,臥見飛鳥褱。
苟此且自適,何能謀所艱。
一場病後各種志向都消沉了,起來時正遇到秋天萬物將盡。
力氣微弱還不能勝任行走,厭煩聽到客人談論山。
說山大多在遠處,即使近的也還不能去攀登。
水深我沒有船,在陸地追逐誰借給我馬鞍。
不如什麼都不要聽到,收斂心神就能獲得恬靜安寧。
南軒枝葉很繁茂,古老的樹木高高地四面可觀。
不知道秋天樹葉稀疏,只奇怪早晨的影子斑駁。
瘦弱的身軀就側身躺下,依靠有草蓆和蒲草。
擡頭攀援那孤高的雲朵,躺下看見飛鳥的懷抱。
如果這樣姑且能讓自己舒適,又怎能去謀求所面臨的艱難呢。