碧黯塞榆,黃銷堤柳,危欄誰料重撫。才情猶未減,指點驚如許。當時共伊東顧。爲辭家、怕吟鸚鵡。袞袞波光,悠悠雲氣,陶寫幾今古。
生塵每憐微步。渺江空歲晚,知在何處。土花封玉樹。恨極山陽賦。吹薌扇底餘歡斷,怎忘得、陰移庭午。離別苦。那堪聽、敲窗凍雨。
濃綠黯淡了邊塞的榆樹,黃色消退了堤岸的柳樹,高高的欄杆誰能料到又重新撫摸。
才華情思還沒有減少,指點之間讓人驚歎這般模樣。
當時和你一起向東眺望。
因爲要離開家鄉,害怕吟誦關於鸚鵡的詩句。
滾滾的波光,悠悠的雲氣,抒寫着多少古今之事。
每每憐惜那帶着微塵的輕盈腳步。
浩渺的江水空曠,一年將盡,不知你在什麼地方。
苔蘚覆蓋了玉樹。
極度痛恨那如向秀《思舊賦》般的悲傷。
在薌草扇子底下的餘歡已斷,怎能忘記那陰影移動到庭院的正午。
離別是如此痛苦。
又怎能忍受聽那敲打着窗戶的冰冷雨水。