謫下三清列八仙,獲調羹鼎侍龍顏。吟開鎖闥窺天近,
醉臥金鑾待詔閒。舊隱不歸劉備國,旅魂長寄謝公山。
遺編往簡應飛去,散入祥雲瑞日間。
被貶下成爲三清之列的八仙之一,得以在帝王身邊掌管飲食。
吟詩時打開門就彷彿能窺探到天空很近,醉酒後躺在金鑾殿等待詔令時很悠閒。
過去的隱居之處不再屬於劉備的國度,旅途中的魂魄長久寄託在謝公山。
遺留的典籍往昔的簡冊應該飛去了,分散融入到吉祥的雲彩和祥瑞的日光之間。
需注意的是,這樣的翻譯只是儘量用現代語言來闡釋詩句的大意,可能無法完全精準地傳達出古詩詞的韻味和內涵。
风
菊花
水
张仪
恨
河流
回文诗二首
司直巡官无诸移到玫瑰花
蝴蝶二首
初夏戏题
牡丹花二首
鸡
霜
偶题二首
月
咏扇
蜀葵
咏怀
西寨寓居
岚似屏风