昔聞草木焦。
今窺沙石爛。
曀曀風逾靜。
曈曈日漸旰。
習靜閟衣巾。
讀書煩几案。
臥思清露浥。
坐待高星燦。
蝙蝠戶中飛。
蠛蠓窗間亂實。
實無河朔飲。
空有臨淄污。
遺金不自拾。
惡木寧無{韓韋=餘}。
願以三伏晨。
催促九秋換。
過去聽說草木枯焦。
如今看到沙石也都爛了。
天色昏暗風卻更加安靜。
明亮的太陽漸漸西斜。
習慣於安靜便閉門不出整理衣服頭巾。
讀書也嫌几案麻煩。
躺着思考着清瑩的露水沾溼。
坐着等待着高遠的星星燦爛。
蝙蝠在屋中飛來飛去。
蠛蠓在窗間胡亂飛動。
實在沒有像河朔那樣盡情地飲酒,徒有空有像臨淄那樣被弄髒。
遺落的金子自己不去撿拾。
不好的樹木難道沒有剩餘。
希望用三伏天的早晨,來催促九秋天的更換。