送別臨曲渚,徵人慕前侶。
離言雖欲繁,離思終無緒。
憫憫分手畢,蕭蕭行帆舉。
舉帆越中流,望別上高樓。
予起南枝怨,子結北風愁。
邐邐山蔽日,洶洶浪隱舟。
隱舟邈已遠,徘徊落日晚。
歸衢並駕奔,別館空筵卷。
想子斂眉去,知予銜淚返。
銜淚心依依,薄暮行人稀。
曖曖入塘港,蓬門已掩扉。
簾中看月影,竹裏見螢飛。
螢飛飛不息,獨愁空轉側。
北窗倒長簟,南鄰夜聞織。
棄置勿復陳,重陳長嘆息。
在曲折的水渚邊送別,出征的人羨慕前面的伴侶。
離別的話語雖然想要繁多,離別的思緒最終卻沒有頭緒。
憂傷地分別結束後,蕭蕭地船帆升起。
升起船帆行駛到江水中流,望着分別登上高樓。
我產生如南枝般的哀怨,你結下如北風般的憂愁。
連綿的山巒遮蔽了太陽,洶涌的波浪隱藏了船隻。
隱藏的船隻已經遠去,我徘徊直到落日已晚。
在歸途中並駕齊驅奔跑,別館中已空無筵席收起。
想到你皺着眉離去,知道我含着淚返回。
含着淚心中依依不捨,傍晚時分行人稀少。
昏暗中進入池塘港口,蓬草做的門已經關上。
在簾子中看月影,在竹林裏看螢火蟲飛舞。
螢火蟲不停地飛舞,獨自發愁輾轉反側。
北窗下鋪着長長的竹蓆,南邊鄰居夜裏聽到織布聲。
拋開不要再陳述,重新陳述只有長長的嘆息。