和馮中戍爐邊偶作

王禹偁
王禹偁 (宋代)

誰爲東君掌青律,故將春日連人日。

春日雨絲暖融融,人日雪花寒慄慄。

雨雪寒暖苦不同,可比交情去就中。

仲鹹擁爐發歌詠,古風淚破澆漓風。

人情離合古來有,召公初亦疑周公。

汾陽臨淮本讎隙,一旦分兵若親戚。

四公翻覆人不譏,各各操心爲邦國。

此外譸張多爲己,反掌背面如千里。

張耳陳餘不忍言,魏其武安何足齒。

我愛中庸君子心,心與人交淡如水。

別有人間勢利徒,一去一就隨榮枯。

西漢董賢方佞幸,孔光迎拜卑如奴。

是時楊雄在東觀,投閣欲死無人扶。

有唐力士夫人死,朝士執喪如喪妣。

是時李白放江邊,憔悴無人供酒錢。

小人之性何所似,真如蜂蝶並螻蟻。

尋春逐臭苟朝昏,豈顧鬆篁與蘭茞。

重君誓心一何極,澗底鬆兮陵上柏。

澗鬆陵柏有朽時,我約君心無改易。

和馮中戍爐邊偶作翻譯

是誰爲東君掌管着春令,所以將春天和人日連接在一起。

春天的雨絲溫暖融融,人日卻飄着雪花寒冷戰慄。

雨雪的寒冷和溫暖差別極大,就好比交情的親疏變化之中。

仲鹹圍爐而發歌詠,古風的情思衝破了風雨。

人情的離合自古以來就有,召公起初也懷疑周公。

汾陽王和臨淮王原本有矛盾嫌隙,一旦分兵合作卻像親戚一樣。

四位王公的反覆變化人們並不譏諷,各自操心都是爲了國家。

除此之外那些狡詐多變的大多是爲了自己,翻手爲雲覆手爲雨彷彿相隔千里。

張耳陳餘的事不忍心說,魏其侯和武安侯也不值得提起。

我喜愛中庸君子的心,心與他人交往清淡如水。

另有那世間的勢利之徒,隨榮隨枯地離去或靠近。

西漢的董賢正受寵佞幸,孔光迎接拜見他謙卑得如同奴僕。

那時楊雄在東觀,跳樓自殺都無人去扶。

唐代高力士的夫人去世,朝中官員執喪如同死了母親。

那時李白被放逐到江邊,憔悴不堪沒人供給他酒錢。

小人的本性像什麼,真如蜜蜂蝴蝶和螻蟻。

尋春逐臭從早到晚,哪裏顧得上松樹竹子與香草。

敬重你的誓言之心是多麼堅定,就像澗底的青松和陵上的柏樹。

澗鬆陵柏也有腐朽的時候,但我與你的約定之心永遠不會改變。

更多王禹偁的名句

無花無酒過清明,興味蕭然似野僧。
昨日鄰家乞新火,曉窗分與讀書燈。
雨恨雲愁,江南依舊稱佳麗。
冬宜密雪,有碎玉聲。
脫衣換得商山酒,笑把離騷獨自傾。
何事春風容不得?和鶯吹折數枝花。
兩株桃杏映籬斜,妝點商州副使家。
一郡官閒唯副使,一年冷節是清明。
誰道無心便容與,亦同翻覆小人心。

更多王禹偁的詩詞