谁为东君掌青律,故将春日连人日。
春日雨丝暖融融,人日雪花寒栗栗。
雨雪寒暖苦不同,可比交情去就中。
仲咸拥炉发歌咏,古风泪破浇漓风。
人情离合古来有,召公初亦疑周公。
汾阳临淮本雠隙,一旦分兵若亲戚。
四公翻覆人不讥,各各操心为邦国。
此外譸张多为己,反掌背面如千里。
张耳陈余不忍言,魏其武安何足齿。
我爱中庸君子心,心与人交淡如水。
别有人间势利徒,一去一就随荣枯。
西汉董贤方佞幸,孔光迎拜卑如奴。
是时杨雄在东观,投阁欲死无人扶。
有唐力士夫人死,朝士执丧如丧妣。
是时李白放江边,憔悴无人供酒钱。
小人之性何所似,真如蜂蝶并蝼蚁。
寻春逐臭苟朝昏,岂顾松篁与兰茞。
重君誓心一何极,涧底松兮陵上柏。
涧松陵柏有朽时,我约君心无改易。
是谁为东君掌管着春令,所以将春天和人日连接在一起。
春天的雨丝温暖融融,人日却飘着雪花寒冷战栗。
雨雪的寒冷和温暖差别极大,就好比交情的亲疏变化之中。
仲咸围炉而发歌咏,古风的情思冲破了风雨。
人情的离合自古以来就有,召公起初也怀疑周公。
汾阳王和临淮王原本有矛盾嫌隙,一旦分兵合作却像亲戚一样。
四位王公的反复变化人们并不讥讽,各自操心都是为了国家。
除此之外那些狡诈多变的大多是为了自己,翻手为云覆手为雨仿佛相隔千里。
张耳陈余的事不忍心说,魏其侯和武安侯也不值得提起。
我喜爱中庸君子的心,心与他人交往清淡如水。
另有那世间的势利之徒,随荣随枯地离去或靠近。
西汉的董贤正受宠佞幸,孔光迎接拜见他谦卑得如同奴仆。
那时杨雄在东观,跳楼自杀都无人去扶。
唐代高力士的夫人去世,朝中官员执丧如同死了母亲。
那时李白被放逐到江边,憔悴不堪没人供给他酒钱。
小人的本性像什么,真如蜜蜂蝴蝶和蝼蚁。
寻春逐臭从早到晚,哪里顾得上松树竹子与香草。
敬重你的誓言之心是多么坚定,就像涧底的青松和陵上的柏树。
涧松陵柏也有腐朽的时候,但我与你的约定之心永远不会改变。